91

Catherine Leclerc signe un article en hommage d'Antonine Maillet dans

Publié le: 21 fév 2025

Bourses d’excellence du DLTC

Le DLTC est heureux d’annoncer la création de cinq bourses d’excellence d’une valeur de 2000$ chacune qui seront attribuées annuellement à des étudiant.es de 1er cycle du Département à la fin de leur première année d’étude. Ces bourses ont pour but d’encourager l’excellence universitaire, le sérieux de la démarche académique et la poursuite des études littéraires.

Admissibilité :

Publié le: 18 fév 2025
Le cours d'été offert en 2025 par le département est le FREN 340 - Atelier d'écriture narrative.

Il sera donné par le professeur Alain Farah.

Les cours commencent le 1er mai et se terminent le 2 juin. La période d'examen se tiendra les 3 et 4 juin.

Les inscriptions commencent le 4 mars pour les étudiant.es de U3 et le 6 mars pour les autres. Voir:/summer/dates

Publié le: 9 fév 2025

"La recherche-création en traductologie : Table ronde animée par Pier-Pascale Boulanger réunissant Pauline Jaccon, Audrey Coussy, Laurance Ouellet Tremblay et René Lemieux, enregistrée à Montréal le mardi 11 juin 2024.

Publié le: 20 jan 2025

17e édition du colloque annuel de l'ADELFIES

« Votre coeur greffé en moi. Quand la rencontre se fait littéraire »

⭐️ APPEL À COMMUNICATIONS ⭐️

Voir l'appel à communications complet en pièce jointe

Publié le: 3 déc 2024

Matthew Wilson

Traduit de l’anglais (Royaume-Uni) par Audrey Coussy

Publié le: 14 nov 2024

Le laboratoire d'Ollivier Dyens est en nomination pour les QS Reimagine Education Awards.

Les QS Reimagine Education Awards récompensent les approches pédagogiques pionnières qui améliorent les résultats d'apprentissage et l'employabilité, ainsi que les méthodes efficaces d'enseignement de la durabilité, dans le but d'équiper plus d'un milliard de futurs apprenants dans le monde entier pour leurs projets futurs.

Publié le: 8 nov 2024

Tess Guillou, étudiante de première année au DLTC

Un jour, une petite fille est passée devant 91. A promis à sa maman qu’elle étudierait là. Parmi les bâtiments de pierres et de magie, elle avait trouvé sa place. Cette petite fille, c’est moi. Tess Guillou.

Publié le: 15 oct 2024

Viennent de paraître : deux dossiers sous la codirection et la direction d'Arnaud Bernadet

.

Études françaises, vol. 59-3, Presses de l'Université de Montréal.

Arnaud Bernadet, Ian Byrd et Élisabeth Chevalier (dir.)

Publié le: 15 oct 2024

Ollivier Dyens était conférencier au , tenu en marge de l'assemblée générale de l'ONU, à New York, le 22 septembre dernier.

Publié le: 15 oct 2024

Dans cet essai incontournable qui lui a valu le Grand Prix du livre de la Ville de Montréal en 1977, Gilles Marcotte examine l’œuvre de quatre grands écrivains des années 1960 – Gérard Bessette, Marie-Claire Blais, Réjean Ducharme et Jacques Godbout – pour caractériser la modernité du roman québécois, lequel s’éloignerait du « grand réalisme » à la française et de l’Histoire pour explorer les aléas du quotidien et les possibilités du langage.

Publié le: 27 aoû 2024
On parle volontiers d’un « bon » roman et l’on sait alors immédiatement à quoi l’on a affaire : une histoire bien menée, bien tournée, remplie d’événements dont les développements retiennent notre attention. En revanche, que veut-on dire exactement quand on parle d’un « beau » roman?
Publié le: 21 aoû 2024

Le DLTC félicite Xavier Phaneuf-Jolicoeur dont la thèse de doctorat,Faire le mort. L’image de la mort feinte dans la poétique de trois romans français d’après-guerre : la « trilogie » de Samuel Beckett, Moderato cantabile de Marguerite Duras et La route des Flandres de Claude Simon, a été récompensée par le Arts Insight Dissertation Award.

Chaque année, la Faculté des Arts remet deux de ces prix: l'un pour la meilleure thèse soutenue dans le domaine des humanités, l'autre pour la meilleure thèse soutenue dans le domaine des sciences sociales.

Publié le: 24 avr 2024

Bien que l’équipe mcgilloise ne soit pas montée sur le podium aux Jeux de la traduction cette année, elle a admirablement tiré son épingle du jeu dans l’épreuve de traduction individuelle, avec une 2e place vers le français (Béatrice Poirier-Pouliot) ET vers l’anglais (Devyn Shaughnessy). Outre Béatrice et Devyn, l’équipe était composée de Kiara Andreani-Labelle, de Noah Bourdon, de Carl Cenerelli et d’AnnaLeeper. Lyne Jolette de l’Education permanente a aidé l’équipe à s’entraîner. Cette 18e édition des Jeux de la traduction avait lieu à l’Université Laval, du 15 au 17 mars.

Publié le: 21 mar 2024

Pages

Back to top