Nota : Ceci est la version 2017–2018 de l'annuaire électronique. Veuillez mettre à jour l'année dans la barre d'adresse de votre navigateur pour une version plus récente de cette page, ou .
Program Requirements
Le programme de certificat en traduction vise à initier les étudiants aux fondements de la traduction écrite. Ce certificat en traduction (option français vers l’anglais) exige la réussite d'un total de 30 unités (dix cours). Les étudiants qui n'ont pas réussi l'examen d'admission devront suivre un ou plusieurs cours préparatoires (non assortis d'unités).
Au cours de la première partie du programme de certificat, le même temps est consacré à la traduction dans les langues choisies. Le cours de stylistique comparée vise à sensibiliser les étudiants aux usages de la langue et aux problèmes de traduction; les cours de traduction offrent d'autre part une expérience pratique de la traduction de textes tirés de domaines variés. Au cours de la dernière partie du programme, les étudiants sont séparés selon la langue de spécialisation qu'ils ont choisie.
Examen d'admission
Cours préparatoire(s)
-
CCTR 222 English Usage for Translators (10 unités d'EP)
Vue d'ensemble
Traduction : Review of the major problems encountered by students when drafting texts in English. The following aspects will be studied: grammar: grammatical terminology, tenses, syntax; lexicon: standard, regional and specialized vocabularies; textual analysis: structure of English texts at various levels (sentence, paragraph, etc.).
Terms: This course is not scheduled for the 2017-2018 academic year.
Instructors: There are no professors associated with this course for the 2017-2018 academic year.
45 hrs
Restriction(s): Only open to students in one of the following programs: Certificate in Translation (Qualifying); Certificate in Translation.
-
CCTR 223 Le bon usage pour traducteurs (10 unités d'EP)
Vue d'ensemble
Traduction : Review of the major problems encountered by students when drafting texts in French. The following aspects will be studied: grammar: grammatical terminology, tenses, syntax; lexicon: standard, regional and specialized vocabularies; textual analysis: structure of French texts at various levels (sentence, paragraph, etc.).
Terms: This course is not scheduled for the 2017-2018 academic year.
Instructors: There are no professors associated with this course for the 2017-2018 academic year.
45 hrs
Restriction(s): Only open to students in one of the following programs: Certificate in Translation (Qualifying); Certificate in Translation.
Cours obligatoires (27 unités)
-
CCTR 225 French Translation 1 (3 unités)
Vue d'ensemble
Traduction : An introduction to the principles of translation through careful analysis of selected texts and practice leading to improved skills in translating from English to French.
Terms: Automne 2017
Instructors: Assouline, Sylvain (Fall)
Restriction: Only open to students in the following program: Certificate in Translation.
-
CCTR 226 English Translation 1 (3 unités)
Vue d'ensemble
Traduction : An introduction to the principles of translation through careful analysis of selected texts and practice leading to improved skills in translating from French to English.
Terms: Automne 2017
Instructors: Cohen, Michele Suzy (Fall)
Restriction(s): Only open to students in the following program: Certificate in Translation.
-
CCTR 232 Documentation and Terminology/Documentation et terminologie (3 unités) *
Vue d'ensemble
Traduction : Skills needed for research in documentation and terminology; on- and off-line use of databanks, Internet resources as well as various forms of records and corpora; introduction to MT (machine translation), CAT (computer-assisted translation) and localization.
Terms: Automne 2017, Hiver 2018
Instructors: Del Burgo, Carlos (Fall) Del Burgo, Carlos (Winter)
Bilingual course / cours bilingue
Restriction(s): Only open to students in the following program: Certificate in Translation.
-
CCTR 234 Writing Techniques for Translators (3 unités)
Vue d'ensemble
Traduction : Students will practice writing clearly and concisely, respecting the rules for written expression. They will learn to make use of all the stylistic resources of the language to make the text idiomatic and readable. The course will include various specialized discourses such as advertising, business letters, résumés, press releases, etc.
Terms: Été 2018
Instructors: Blythe, Deborah (Summer)
In English
Restriction: Only open to students in the following program: Certificate in Translation.
-
CCTR 310 Comparative Stylistics 2 (3 unités) *
Vue d'ensemble
Traduction : Provides linguistic and stylistic comparisons between English and French in terms of their relation to the practical study of Translation. Comparative analysis of the structures of the two languages will be used to outline the common problems of translation and to develop strategies for dealing with them. The emphasis will be placed on problems of grammar, syntax and style.
Terms: Automne 2017, Hiver 2018
Instructors: Ford, Heather Angela; Daoud-Brikci, Houria (Fall) Archibald, James K (Winter)
Bilingual course / cours bilingue
Restriction(s): Only open to students in the following programs: Certificate in Translation; English to French; Certificate in Translation; French to English;
-
CCTR 325 French Translation 2 (3 unités)
Vue d'ensemble
Traduction : Students will do specialized translation from English into French, e.g. management, real estate, insurance, and legal. There will also be practice in translating texts of a more general nature.
Terms: Automne 2017, Hiver 2018
Instructors: Dupont, Eric (Fall) Malhame, Raymond (Winter)
-
CCTR 326 English Translation 2 (3 unités)
Vue d'ensemble
Traduction : Students will do specialized translation from French into English, e.g. management, real estate, insurance, and legal. There will also be practice in translating texts of a more general nature.
Terms: Hiver 2018
Instructors: Cohen, Michele Suzy (Winter)
-
CCTR 434 English Translation 3 (3 unités)
Vue d'ensemble
Traduction : This course concentrates on translating texts from French into English. Texts of specialized domains will be used (e.g. management, legal, computer technology, and engineering).
Terms: Automne 2017
Instructors: Cartlidge, Roy Francis (Fall)
-
CCTR 436 English Translation 4 (3 unités)
Vue d'ensemble
Traduction : This course concentrates on translating texts from French into English. Texts from one or more specialized domains will be used (e.g. health and environmental sciences, computer software programs, engineering and aeronautics). Localization techniques will be studied.
Terms: Hiver 2018
Instructors: Blythe, Deborah (Winter)
Cours complémentaire (3 unités)
-
CCOM 205 Communication in Management 1 (3 unités)
Vue d'ensemble
Communication (CCE) : Written and oral communication in Management (in English): emphasis on strategies for identifying, analyzing, and solving writing and speaking problems. Course work based on academic and professional communication in management.
Terms: Automne 2017, Hiver 2018
Instructors: Churchill, Andrew; Laver, Susan Patricia (Fall) Churchill, Andrew; Laver, Susan Patricia (Winter)
Because this course uses a workshop format, attendance at first class is desirable.
Continuing Studies: requirement for the EA, AAC, and the Canadian Institute of Management.
-
CCTR 230 Précis-Writing / Contraction: texte (3 unités) *
Vue d'ensemble
Traduction : This course is intended to give translators additional training which will be of practical use in their work. The emphasis will be on the understanding and analysis of texts in order to determine the essential elements needed in précis writing. Exercises based on varied French and English texts are intended to familiarize students with the preparation of texts of a practical nature, e.g. reports, minutes, abstracts. The objective of the course is to train students to summarize a given text accurately and concisely in a way that respects the form and sophistication of the original text and exploits the idiomatic nature of the language./ Ce cours vise à donner au traducteur une formation complémentaire utile à son travail. L'accent sera mis sur la compréhension et l'analyse du texte pour en dégager les éléments essentiels à partir desquels l'étudiant aura à rédiger un résumé. Exercices à partir de textes français et anglais variés visant à donner à l'étudiant l'habitude de rédiger des textes d'ordre pratique : comptes rendus, procès-verbaux, condensés. L'objectif sera d'arriver à une expression juste et concise respectant la forme et le niveau du texte, la correction et le caractère idiomatique de la langue.
Terms: This course is not scheduled for the 2017-2018 academic year.
Instructors: There are no professors associated with this course for the 2017-2018 academic year.
Bilingual course / cours bilingue
Restriction(s): Only open to students in the following program: Certificate in Translation.
-
CCTR 330 Text Revision/Révision: Texte 01 (3 unités) *
Vue d'ensemble
Traduction : This course is designed to teach students the principles of evaluating and correcting texts written in English or translated from French into English. Students will learn proofreading techniques and editorial practices. The relation between the translating and the revising of a text will be studied./ Ce cours vise à inculquer à l'étudiant des principes pour évaluer et corriger des textes rédigés en français ou traduits de l'anglais au français. On familiarisera l'étudiant aux techniques de la révision d'épreuves et au code typographique. La question des relations entre traduction et révision fera l'objet d'une étude.
Terms: Hiver 2018
Instructors: Ford, Heather Angela; Malhame, Raymond (Winter)
Bilingual course / cours bilingue
Restriction(s): Only open to students in the following program: Certificate in Translation.
-
CCTR 331 Translation Theory/Practice (3 unités) *
Vue d'ensemble
Traduction : Coordinated exercises in precise writing, translating, editing and revising. Review of contrastive grammar. Basic concepts of translation theory.
Terms: Automne 2017
Instructors: Dupont, Eric (Fall)
-
CCTR 333 Spanish Translation to French (3 unités)
Vue d'ensemble
Traduction : Designed for students with a good working knowledge of Spanish, the course provides training in translation techniques from Spanish into French. Topics will cover areas of a general nature as well as business and administrative texts.
Terms: This course is not scheduled for the 2017-2018 academic year.
Instructors: There are no professors associated with this course for the 2017-2018 academic year.
Restriction(s): Only open to students in the following program: Certificate in Translation; Spanish to French.
-
CCTR 334 Spanish Translation to English (3 unités)
Vue d'ensemble
Traduction : Designed for students with a good working knowledge of Spanish, the course provides training in translation techniques from Spanish into English. Topics will cover areas of a general nature as well as business and administrative texts.
Terms: Automne 2017
Instructors: Zamorano, Daniel (Fall)
Restriction: Only open to students in the following program: Certificate in Translation; Spanish to English.
-
CCTR 360 Spanish Translation 2 (3 unités)
Vue d'ensemble
Traduction : The emphasis of this course is on translation from English/French into Spanish. Material chosen for this course will cover those areas which at the moment are in greatest demand: law, material related to international agreements on the environment; computer science, etc. / Cours de traduction anglais/français-espagnol. Les documents étudiés pendant le cours couvrent des sujets particulièrement d'actualité : droit, accords internationaux sur l'environnement, informatique, etc.
Terms: This course is not scheduled for the 2017-2018 academic year.
Instructors: There are no professors associated with this course for the 2017-2018 academic year.
Note: Language of instruction: Spanish
Restriction(s): Only open to students in one of the following programs: Certificate in Translation; Spanish to English; Certificate in Translation; Spanish to French; Certificate in Translation; French/English to Spanish.
-
CCTR 401 Independent Studies: Translation (3 unités) **
Vue d'ensemble
Traduction : Research, reading and special projects, permitting independent study under the guidance of a staff member specializing in the field of interest. Projects will have to be arranged individually with the instructors. A detailed study proposal must be submitted to the Director during the first week of class. / Recherche, lecture et projets spéciaux, permettant des études indépendantes sous la direction d'un membre du personnel spécialisé dans le domaine choisi par l'étudiant. Les projets doivent être conçus individuellement avec les chargés de cours. Projet d'étude détaillé à présenter au directeur pendant la première semaine de cours.
Terms: Hiver 2018
Instructors: Archibald, James K; Cordoba Serrano, Maria Sierra (Winter)
Prerequisite: Permission of the Program Director
Condition préalable: autorisation du directeur du programme
-
CCTR 441 Traduction Littéraire-Français (3 unités)
Vue d'ensemble
Traduction : Translation (English into French) of prose of literary quality ranging from the critical essay to the descriptive or psychological novel.
Terms: This course is not scheduled for the 2017-2018 academic year.
Instructors: There are no professors associated with this course for the 2017-2018 academic year.
Restriction(s): Only open to students in the following program: Certificate in Translation.
-
CCTR 442 Literary Translation-English (3 unités)
Vue d'ensemble
Traduction : Translation (French into English) of prose of literary quality ranging from the critical essay to the descriptive or psychological novel.
Terms: This course is not scheduled for the 2017-2018 academic year.
Instructors: There are no professors associated with this course for the 2017-2018 academic year.
Restriction(s): Only open to students in the following program: Certificate in Translation.
-
CCTR 500 Translation Practicum (3 unités) **
Vue d'ensemble
Traduction : Students produce translated texts in a simulated translation office. A reviser will work with students under the guidance of the course instructor. The Practicum provides access to technology and documentation while teaching basic skills in practice development. / Les étudiants traduisent des textes à un service de traduction virtuel. Un réviseur travaillera avec les étudiants, en collaboration avec le chargé de cours. Accès à certaines technologies et à de la documentation.
Terms: Automne 2017, Hiver 2018
Instructors: Archibald, James K (Fall) Archibald, James K (Winter)
-
CCTR 504 Professional Contexts (3 unités)
Vue d'ensemble
Traduction : Introduction to the national and international contexts of professional practice in translation. Students will be sensitized to models of governance, deontology and practice organization, practice management and the translation industry. Particular attention will be paid to the internationalization of translation markets as well as marketing strategies in today’s digital world.
Terms: Automne 2017
Instructors: Ford, Heather Angela (Fall)
Restriction(s): Only open to students in the Certificate in Translation.
* Cours bilingue
** Grade de premier cycle ou approbation du département requis.